رد
النساء
182- Kadınları Geri
Çevirmek
أنبأ محمد بن
يحيى أبو علي
قال حدثنا علي
بن الحكم
المروزي قال
حدثنا رافع بن
سلمة عن حشرج
بن زياد عن
جدته أم أبيه
قالت خرجت مع
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم في غزاة
خيبر وأنا
سادسة ست نسوة
فبلغ رسول
الله صلى الله
عليه وسلم أن
معه نساء
فأرسل إلينا
فأتيناه
فرأينا على
وجه رسول الله
صلى الله عليه
وسلم الغضب
فقال لنا ما
أخرجكن وبأمر
من خرجتن قلنا
خرجنا يا رسول
الله معك
نناول السهام
ونسقي السويق
ونداوي
الجرحى ونغزل
الشعر نعين به
في سبيل الله
قال قمن
فانصرفن قالت
فلما فتح الله
لرسوله خيبر
أسهم لنا
كسهام الرجال
قال فقلت لها
يا جدة ما
الذي أسهم لكن
قالت الثمر
[-: 8828 :-] Haşrec b. Ziyad,
babasının annesi olan ninesinden naklediyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) ile beraber Hayber savaşına gittim. Altı kadın vardı ve ben de onlardan
biriydim. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) orduda kadın olduğu haberini
alınca bize haber gönderdi. Kalkıp yanına gittik. Resulullah (Sallallahu aleyhi
ve Sellem)'in yüzünde öfkesini gördük. Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bize:
"Kiminle ve kimin
emri ile geldiniz?" diye sordu. Biz: "Ey Allah'ın Resulü! Biz sizinle
geldik. Askerlere okları taşıyıp veririz, çorba içirir, yaralıları tedavi eder,
ip öreriz. Allah yolunda sizlere yardım ederiz" dedik.
Haşrec: "Nineciğim!
Pay olarak size ne verdi?" diye sorduğumda, ninem: "Hurma"
karşılığını verdi.
Ancak Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem): "Kalkın ve gidin" buyurdu. Allah, Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e Hayber'i fethetmeyi nasip ettiği zaman,
ganimetten bizlere erkeklerin hissesi gibi hisse verdi.
Tuhfe: 18319
Diğer tahric: Hadisi
Ebu Davud (2729) ve Ahmed, Müsned (22332) rivayet etmişlerdir.
غزوة
النساء
183- Kadınların Savaşa
Katılmasl
أنبأ محمد بن
زنبور المكي
قال ثنا عيسى
بن يونس عن
هشام عن حفصة
عن أم عطية
قالت غزوت مع
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم سبع
غزوات كنت
أخلفهم في
الرحال وأصنع
طعامهم
وأداوي
الجرحى
[-: 8829 :-] Ümmü Atiyye der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile beraber yedi gazvede bulundum. Geride
kalan eşyalarını koruyor, yemeklerini yapıyor ve yaraıılarını tedavi
ediyordum."
Tuhfe: 18137 .
Diğer tahric: Hadisi
Müslim (1812), İbn Mace (2856) ve Ahmed, Müsned (20792) rivayet etmişlerdir.
أنبأ عمرو بن
علي قال حدثنا
بشر قال حدثنا
خالد بن ذكوان
عن الربيع
قالت كنا نغزو
مع رسول الله
صلى الله عليه
وسلم فنسقي
القوم
ونخدمهم ونرد
الجرحى
والقتلى إلى المدينة
[-: 8830 :-] Rabi der ki: Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile beraber savaşlara çıkardık. Askerlere su
dağıtır, hizmet eder, yaralıları ve ölüleri Medine'ye geri getirirdik.
Tuhfe: 18137
Diğer tahric: Hadisi
Buhari (2882, 2883, 5679) ve Ahmed, Müsned (27017) rivayet etmişlerdir.
أنبأ بشر بن
هلال قال
حدثنا جعفر بن
سليمان عن
ثابت عن أنس
بن مالك قال
كان النبي صلى
الله عليه
وسلم يغزو
أيام أم سليم
ونسوة معها من
الأنصار
فيسقين الماء
ويداوين
الجرحى
[-: 8831 :-] Enes b. Malik der ki:
Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem), Üm mü Süleym ve Ensar'dan bazı kadınlarla
beraber gazvelerde bulunurdu. Onlar askerlere su verir ve yaralıları tedavi
ederlerdi.
Tuhfe: 261
7515. hadiste geçti.